Stadig flere klarer ikke å uttale kj-lyden, til manges irritasjon. Også innleggsforfatteren.  Foto: Privat

Kortinnlegg: Hvor går språket vårt?

Som gammel norsklærer har jeg underet meg i den senere tid over at uttalen av språket vårt har forandret seg. Det gjelder kj-lyden. Det som het kjøre før, er blitt til schjøre i dag, kirke til schirke, kjole til schjole, kjærest til schjærest, kjærlighet til schjærlighet, kjøpe til schjøpe, kjempestor til schjæmpestor, kjedelig til schjedeklig med flere.

LES OGSÅ: Sjells sjæreste

Hva mener en når en sier schjære? Det kan vel bety kjære eller skjære (med kniv) eller fuglen skjære? Osv. osv. Hvordan stiller lærerne i skolen seg til dette? Er ikke dette en forflatning av språket vårt, eller er det en tendens vi må finne oss i?

Følg Adresseavisen Midtnorsk debatt på Facebook